走在大街上總能看到各式各樣的Spa廣告和招牌。我們也許大約知道spa這個(gè)詞必定跟身體保養(yǎng)和保健有關(guān)。但它背面真實(shí)的意思你知道嗎?
The term spa is associated with water treatment, spa towns or spa resorts (including hot springs resorts) typically offer various health treatments.
Spa指水療,凡是與spa有關(guān)的當(dāng)?shù)兀ò瑴厝燃俅澹┩ǔ6脊┙o各式各樣的身體保健項(xiàng)目。
The term is derived from the name of the town of Spa, Belgium, whose name is known back to Roman times, when the location was called Aquae Spadanae, sometimes incorrectly connected to the Latin word "spargere" meaning to scatter, sprinkle or moisten. It had springs of waters with reputed healing properties.
Spa這個(gè)詞來源于比利時(shí)一個(gè)叫spa的小鎮(zhèn),這個(gè)小鎮(zhèn)在羅馬年代就存在了,當(dāng)時(shí)叫做Aquae Spadanae,有時(shí)也被誤當(dāng)作拉丁文的spargere,即“拋灑、潤(rùn)澤”的意思。這個(gè)小鎮(zhèn)的泉流由于有醫(yī)治成效而為人所知。
By 1626 we have a citation for an English Spa and by 1777 the name of the town of Spa became truly generic so that any town with a hot spring where you could soak your ills away was called a spa.
1626年,English Spa這么的說法初次呈現(xiàn)。到了1777年,spa小鎮(zhèn)現(xiàn)已聲名遠(yuǎn)揚(yáng),以致于任何有溫泉且能驅(qū)除疾病的當(dāng)?shù)囟既∶凶鰏pa。
It wasn’t until about 1960 that people began opening health clubs and calling them spas without having a hot-springs on the premises.
不過,人們?cè)跊]有溫泉的當(dāng)?shù)亻_設(shè)保健基地并取名叫spa卻是1960年的工作了。
After that everyone wanted one; in 1974 you could get an aerated bathtub in your own house and call it a spa.
自那以后,spa開始遍地開花。到了1974年,你可以在自家浴缸里泡個(gè)熱水澡,并稱之為spa。(愛北京生活網(wǎng))